Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Главной задачей лингвистического исследования является толкование текста.

В свою очередь, основная задача эксперта-лингвиста делится на локальные, зависящие от конкретных вопросов, поставленных перед лингвистическим исследованием. Когда может потребоваться проведение лингвистической экспертизы?

Как правило, это конфликтные ситуации, возникающие в случаях, когда каждая из сторон по-своему воспринимает текст.

Лингвистическая экспертиза назначается по уголовным и гражданским делам.

В случае если лингвистическая экспертиза назначается по решению следствия или суда, она называется судебной лингвистической экспертизой. Эксперт в обязательном порядке предупреждается об ответственности за дачу заведомо ложного вывода.

Среди гражданских дел «лидируют» дела о защите достоинства, чести гражданина и защите деловой репутации юридического или физического лица.

По таким делам лингвистическая экспертиза устанавливает, имеется ли в представленных на исследование текстах информация, порочащая достоинство и честь или деловую репутацию.

В задачи лингвиста не входит определение обстоятельств — специалист анализирует только значение представленных на исследование совокупного текста, выражений, слов.

Может понадобиться лингвистическая экспертиза и по уголовным делам, в частности, при клевете, оскорблении. Задача лингвиста, к примеру, по делам об оскорблении, состоит в анализе представленного текста и установлении — имеются ли в данном тексте фразы или слова, которые относятся к оскорбительной лексике, и к кому конкретно обращены эти фразы или слова.

Ведь даже одно нецензурное слово, употребленное в определенном контексте, может означать оскорбление определенного лица, а может — характеризовать ситуацию, или быть междометием.

Еще одно распространенное направление лингвистического исследования — толкование пунктов договоров, доверенностей, любых текстов, где есть конфликтная ситуация. Обычно, лингвистическое исследование по данному направлению выполняется в рамках арбитражных дел.

Но это могут быть и конфликтные ситуации между отдельными людьми, допустим, бывшими супругами, по своему трактующими некоторые пункты или пункт брачного контракта.

Ответственность на эксперте-лингвисте лежит большая. Ведь из классической фразы «казнить нельзя помиловать» всем известно, что даже одна запятая может повлиять на судьбу человека.

Наша сегодняшняя жизнь и работа лингвиста несколько прозаичнее, тем не менее ответственность эксперта в этой сфере не уменьшилась — от неправильно поставленной запятой, допустим, в крупном контракте, зависят огромные денежные суммы и осуществление масштабных проектов. Таким образом, лингвистическая экспертиза — важное и ответственное задание, проводить которое должны профессионалы, обладающие соответствующим филологическим образованием и немалым опытом работы по текстовому анализу.

В АНО «Центр судебных экспертиз» трудятся опытные лингвисты, которые выполнят для Вас независимую или судебную лингвистическую экспертизу и сделают ее на самом высоком практическом и методологическом уровне.

Объекты лингвистической экспертизы могут отличаться по объему — одно предложение, несколько томов, одно слово. В качестве объекта независимой лингвистической экспертизы может быть представлена видеозапись, аудиозапись, экземпляр журнала или газеты, книга, а также деловая документация, договоры, расписки, доверенности и др.

Обычно сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем Центре — 14 рабочих дней.

Они могут быть увеличены, когда объект исследования чрезмерно велик, например, провести качественное лингвистическое исследование материала в три сотни страниц за две недели нереально! От лингвиста требуются основательная образовательная подготовка и готовность повышать свой профессиональный уровень, поскольку область эта новая, и начала разрабатываться филологами-теоретиками только в 90-е годы двадцатого века.

Хороший специалист должен обладать ответственностью, высокой работоспособностью, объективностью. Такие профессионалы и трудятся в нашей организации.